高鐵票地名翻譯已經統一用英文標注
從鐵路部門了解到,針對日前網友反映的高鐵火車票地名翻譯不統一的情況,鐵路部門已經進行了更改。高鐵票地名翻譯已經統一用英文標注,不再出現英文與漢語拼音混用。
在南京南站了解到,多位購買京滬高鐵車票中出現東西南北站名下的標注都統一成了英文。如,南京南標注為“NanjingSouth”;濟南西標注為“JinanWest”; 滄州北標注為“CangzhouNorth”,而此前只有北京南使用英文標注。目前,京滬高鐵火車票地名全部統一成了英文標注。還發現除了京滬高鐵,時速250公里的海南東環鐵路中的站名也同時進行了英文標注的統一,??跂|標注為“HaiKouEast”。
但是,普通列車的標注仍然為漢語拼音。如,北京西仍然標注為“Beijingxi”;張家口南仍然標注為 “Zhangjiakounan”。鐵路部門表示,已經關注到了車票上的這一情況,拼法的設置是軟件進行的預先設置,拼音還是英文都應該是一致的,他們會盡快將其進行統一。
標簽
高鐵火車票
英文標注
上一篇:
下月鄭州火車站將增兩列進疆...
下一篇:
25日起途經德州東站的4列...